bunu da…

tarihin en flexible tabiridir kendisi. dikkat ederseniz yeryüzünün demedim, çünkü o kadar yersiz bi tabir.-kanada da yaşayan homeless sayısında henüz bir artış yok buarada, chinaski’nin arabilgi cümleciklerinin kulakları çınlasın- tabirimizin kullanımı kolay, her nesneye ve eyleme uyarlanabilir, değişken yüklemlerle zenginleştirilebilir. misal:

A: -bi hamburger daha olsa da yesek

B: -al bunu da ye! (gözünüzle de insan uzuvlarını göstererek destekleyebilirsiniz)

A2: – tatlım şu stringi de mi alsak

B2: – bunu da al! (gözle neyin işaret edileceği belli)

A3: – kanka parfümünden bana da sıksana

B3: – al bunu da! bunu da! bunu da! sık! (sinirlenirim)

a: – hüstın, 23b için iniş izni istiyoruz

b: – bunu da iste!!

 

bitti.

Reklamlar

~ tarafından darki Mayıs 1, 2008.

Bir Yanıt to “bunu da…”

  1. 🙂 Fıkra

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s

 
%d blogcu bunu beğendi: